Wulf Dorn‘un 2013 yılında yazdığı Fobi kitabını Almancadan Regaip Minareci çevirmiş ve Pegasus Yayınları tarafından yayımlanmış.
Kitap daha ilk sayfadan soru işaretleriyle başlıyor. Sarah ve oğlu Harvey üst katta uyumak üzereyken evlerinden garip sesler gelince tedirgin oluyorlar. Sarah iş gezisine gitmiş olan kocasının geldiğini düşünüyor. Fakat aşağı inip karşısında kocasının kıyafetlerini giymiş ve aynı kocası gibi davranan bambaşka bir adamla karşılaşıyor. Adamın ne istediğini anlamak için mecburen adamın oyunlarına eşlik ediyor ve kitap başlıyor. Kitap aynı heyecan ve gerilimle devam ediyor. Ne ara bittiğini anlayamıyorsunuz.
Kitap hakkında olumsuz iki yorumum var. Birincisi, çevirmenin her üç sayfada bir “duyumsamak” kelimesini kullanması gözümü yordu. Bu kelimenin bu denli sık kullanılması, tekrar edilmesi okuma motivasyonumu zedeleyen bir etki yarattı. İkinci olumsuz yorumum da kitabın sonunda yazarın bazı yerleri bizim hayal gücümüze bırakması ve belirsiz şekilde noktalaması oldu. Keşke herkese tam olarak ne olduğunu anlatsaydı, diye düşündüm. Bu tabii ki yazarın kendi tercihi ve buna saygı duymak gerekli.
Onun dışında keyifli vakit geçirten, kolay okunan, heyecanlandıran güzel bir gerilim romanı. Meraklılarına tavsiye edebilirim…
- Wulf Dorn – Fobi
- Pegasus Yayınları – Roman
- Çeviri: Regaip Minareci
- 346 Sayfa