Sitenin adı “Hep Okuyorum” olsaydı ya da bir röportaj klişesi olan başucu kitabınız ne diye sorulsaydı şimdi yaptığım gibi Dua Saatleri Kitabı’ndan vazgeçemezdim. Dua Saatleri Kitabı’yla tanışmam biraz geç olsa da Rainer Maria Rilke, benim anladığım okuduğum şiirin ilkesi…
Öncelikle YKY’den okuduğum bu kitabı çeviren ve 2010 yılında kaybettiğimiz Yüksel Özoğuz’u rahmet ve minnetle anmalıyım. Emekleri sağ olsun. Kitabın girişinde Robert Musil, Rilke için şöyle diyor: ‘‘Bu büyük şair, Alman Şiiri’ni ilk kez mükemmel yapmaktan başka bir şey yapmadı… o bir anlamda Novalis’ten bu yana en dindar şairdi, ama onun bir dini olduğuna emin değilim.’’
Kitap üç kitaptan, toplamda bir şiirden oluşuyor. Evet, uzun bir şiir. Başlıksız bir şiirin bölük bölük, hücum hücum gelmesine izin veriyorsunuz. Tanrı’ya edilen ya da edilmeyen dualar sizin için kabul oluyor. Kitaptaki varlık arayışı, sizi Tanrı’yla yüzleştiriyor. İnandığınız veya inanmadığınız Tanrı’ya rağmen kendisini okutuyor.
Duaların hastaya iyi geldiğine dair bir inanış vardır. Aynı evde yaşadığınız yatalak hastanız varsa onun için genelde Yasin-i Şerif okunur. Yani bizde böyle oluyor, sizde nasıl oluyordur bilemiyorum. Bir gün, sabaha karşı saat 6’ydı sanırım, dedemin inlemeleri artmıştı. Babam kalkıp Yasin okumuştu ona. Ben yan odadaydım. Elimi karyolanın baş kısmına attığımda Dua Saatleri Kitabı geldi önüme. Kalkıp ben de Dua Saatleri’nden şiirler okudum. Herkes bildiğini okumuştu işte. Aynı gün dedemi hastaneye kaldırdık. Dedem eskisine göre toparladı. Belki Rilke’nin şiirleri beni rahatlattı, belki de Dua Saatleri dedeme Yasin-i Şerif’le birlikte iyi geldi, kim bilir.
İçiniz sıkıldığında dua etmeniz söylenir. İnancınıza veya inançsızlığınıza karışmak niyetinde değilim. Hani olmaz olmaz olur ya bir zaman savunmasız kalır ve bildiğiniz tüm duaları unutmuş olursanız Dua Saatleri Kitabı’ndan bir bölüm aklınızda kalsın:
‘‘Olsa da böyle görmek istersen beni karşında,
belirirken çehrende karanlık gözlerin,
öyleyse haddini bilmezlik olarak alma
dersem ki sana: Yaşamıyor kimse hayatını.’’ Dua Saatleri Kitabı – Hacılığa Dair’den
Dua Saatleri Kitabı / Rainer Maria Rilke, Çevirmen: Yüksel Özoğuz, Editör: Barış Tut, Yapı Kredi Yayınları, Kazım Taşkent Yapıtlar Dizisi, 3. Baskı, Mayıs 2014
Son olarak İnternet reklamı vari bir eklemem olacak.
Dua Saatleri Kitabı’nı okuyan bu kitapları da okuyabilir:
- Duino Ağıtları – Rilke – Çevirmen: Can Alkor – Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları
- Genç Bir Şaire Mektuplar – Rilke – Türkçesi: Kâmuran Şipal – Cem Yayınevi
- Gece mi Tek Gerçeğimiz? – Rilke – Çeviren: Ahmet Cemal – Dünya Kitapları – Yeni baskısı yok diye biliyorum. Umarım bulabilirsiniz.
- Rilke’ye Veda – Stefan Zweig – Çeviren: Sezer Duru – Edebi Şeyler Yayınevi
Fotoğraflar: kitap.ykykultur.com.tr ve kitap.ykykultur.com.tr/yky/yazarlar/rainer-maria-rilke